from a work-in-progress

grandma's house and fields

Listening to the young pianist playing Janáček’s “In the Mists”, I close my eyes and imagine the landscape where you were born. Foothills of the Beskids, near Janáček’s home village. He was a folklorist as well as a musician and gathered the songs and spoken tales of Moravia-Silesia. Did you sing? Did your family have its own musicians? Did you listen to the bells on the sheep and imagine them into simple tunes? Listening, I am in Moravia, I am in a village of white buildings painted with ultramarine flowers by Anežka Kašpárková, I am myself a babička, stitching blue cloth in long red stitches.

Listening to the young pianist playing “In the Mists”, I hear birdsong, the brittle canes of winter roses brushing against my house, the sounds you would not have noticed in your daily work (a house without roses), feeding chickens, washing the laundry of a family of 10, then 9, then 8, then rising again, the deaths and births echoing the seasons, the river freezing, thawing, the return of green leaves on the cottonwoods in Drumheller, on the beeches of your childhood home in Moravia-Silesia, all of it hidden in mist, morning mist coming down off the Beskydy Mountains, frozen mist in your final years in Beverly, a stone’s throw from the North Saskatchewan River.

Listening to the young pianist playing “The Madonna of Frydek”, I am in the fields of barley, soft grasses, poppies. A blown-away leaf, the composer said, could be heard as “a love song”.

Listening to the young pianist playing “The Madonna of Frydek”, I remember the sign for Frydek as we drove to your village. We drove on, drove on, through snow, past the church with the spring of eternal waters (said to have cured those suffering cholera), past the graveyard inaccessible in snow, the miracles of Mary, and a road ghosted by the footsteps of my grandmother’s family, her two sisters, the brother who no one remembers, who died in his dugout house in a squatters camp in Drumheller during another epidemic, hearing them somehow in the snow, the light wind, and now in the penultimate chord as the pianist completes his encore. Now, now, now. I am applauding and I am brushing tears from my eyes in the dark hall.

 

 

redux: Churchbells in Horni Lomna

7 years ago yesterday, I saw the house where my grandmother was born, grew up, was married from, and perhaps even lived in with her first husband before they left for a new life in Canada. I’m writing about her now and was reading the old post this morning.

_______________________________________

On February 24, Petr and Lenka took us from Ostrava to my grandmother’s village of Horni Lomna in the Beskydy Mountains near the Slovak border. I have such scanty information about her life before my father was born to her and her second husband in Drumheller in 1926 but I’ve always known where she came from, and when she was born — 1881, though her naturalization papers say 1883; I will believe her birth certificate which accords with my father’s memory… When my father died in the fall of 2009, my mother gave me a small bundle of papers which included these things and after her death in 2010, I found a few little bits and pieces, including this photograph of my grandmother, Anna Klus (or Anna Klusova as she would have been here), with her first husband, Joseph Yopek.

Petr had been calling the office of the mayor of Horni Lomna for a week to find out about accessibility. Last week there was a severe snowfall — 2 metres — so we couldn’t have gone then. On Friday the mayor’s assistant said that yes, there was snow, but people were getting through, so Petr was willing to give it a try. Bless him. As we got closer to the village in its narrow valley, the snow was astonishing, high drifts on either side of the road. But then we were there:

Horni Lomna is a village of fewer than 500 people. At the village office, the mayor’s assistant explained to Petr where the house, number 26, was located. We couldn’t drive — the road was deep with snow. So we left the car and began to walk. The village was strangely familiar with its wooden houses and tall conifers, mostly spruce, and a skittering of small birds. We’d been told to take a road that veered off the main one and we were to watch for a bridge over the Lomna River (Horni means “upper”; there is also a Dolni, or “lower” Lomna, nearby). We wouldn’t be able to get right up to the house (no longer occupied), the woman had explained, because of the snow, but we would be able to see it from a neighbouring house.

I thought of my grandmother walking this road — to school, to church, to her wedding to Joseph Yopek, and perhaps even after saying goodbye to her parents in 1911 before she left with Joseph and their five children (four more would follow) for Antwerp where they boarded a boat for North America.

And then we saw her house.

Every winter it would have looked like this, tucked below its hill in the narrow valley of the Lomna River, not far from its headwaters. Those are fruit trees around it, but what kind? Plums? Apples? Her birth certificate tells me her father was a farmer so there would have been crops of some sort and this is sheep country so no doubt they would have raised sheep and maybe a pig or two. So much I don’t know, and perhaps never will. But seeing this house, in snow, gives me a sense of where she began, and in a way it’s where I began too.

Walking back, we heard churchbells announcing noon. The same churchbells, the same road, the deep snow carrying the sound as far as the heart can travel.

“The path to my mother’s house…”

lomna_1913.jpg

This is my grandmother’s village in the Czech Republic, the year she left for Canada. She was born in small house still standing on a road along the Lomna River, this river. My current work-in-progress is about her, the Czech Republic, wine, and what we know and don’t know about the past. A few weeks ago, John and I were gifted with tickets to a wonderful recital by the young Hungarian pianist Zoltán Fejèrvári, a beautiful programme of Schumann, Bartók, and Janáček. The short encore was one of the pieces from the cycle, “On an Overgrown Path”. It made me cry. I thought I was hearing something close to my family story and in a way I was. Janáček was born in Hukvaldy, not very far from my grandmother’s village. “On an Overgrown Path” is based on Moravian folk-songs and the title comes from one song with the opening line, “The path to my mother’s house is grown over with weedy clover.” It’s a bride’s song, a young woman remembering her life before marriage. I’m listening to the cycle now,  played beautifully by Radoslav Kvapil. I’m hearing my grandmother’s story, her memories of her mother’s house, the anguish she must have felt at the deaths of two children (two pieces allude to the death of Janáček’s daughter Olga), the sound of the little night owl in the Mionsi forest. I wonder if she passed this part of the river as she left Horni Lomna forever with her five children, on her way to Antwerp, then Saint John, and eventually Drumheller where her husband was waiting. When I look at her mother’s house, I imagine it in her dreams, as it is in mine.

my grandmother's house
Hers was the house at the top right of this photo.

 

 

redux: “Boy and baby only. Fair. Grey blue.”

I’m catching up with myself and part of this involves re-reading blog posts from past years. The threads of the work I’m doing right now have their origins in things I’ve worked on before and I want to make sure that my understanding of them, how they relate to the fabric as a whole, is close to being true. And as the wonderful Utah Phillips once wrote,

Time is an enormous, long river, and I’m standing in it, just as you’re standing in it. My elders are the tributaries, and everything they thought and every struggle they went through and everything they gave their lives to, and every song they created, and every poem that they laid down flows down to me – and if I take the time to ask, and if I take the time to see, and if I take the time to reach out, I can build that bridge between my world and theirs. I can reach down into that river and take out what I need to get through this world.

Here I am, trying to figure some things out via old blog posts, trying to find my own past in them, as well as the long lives of my family, for a work-in-progress. A work that contains strands of actual fabric, photographs, remembered stories, old texts, overheard conversations, and imagined conversations, some of them with people, some of them with books. How meta is that?

__________________________________________

I’ve recently finished reading Lorri Neilsen Glenn’s Following the River: Traces of Red River Women in which she travels both physically and imaginatively through the country where her great-grandmother Catherine lived and died. Rupert’s Land, Selkirk, Norway House, Warren’s Landing—all these places hold traces of the family story. I won’t tell it here. But it’s worth reading, both for the elusive strands that have been painstakingly recovered, in part or in whole, and woven into something both practical (because we need these records of our ancestors to help us understand our own place in the world) and beautiful, and for the deep sense of the land and what it remembers (those traces). Abandoned graveyards, modest monuments to lost or murdered young women, foundations of buildings long fallen to earth. There’s poetry here, there’s prayer, there’s the simple naming of names in all their possible variants, from both English and the different dialects of Cree that shaped Lorri’s family.

My family history began on a different continent. But there were many moments when I saw in Lorri’s book something of my own attempts to parse the language of old documents and photographs, some of this in a language as difficult to shape in my mouth as Cree was for Lorri. Sometimes what I tried to read wasn’t language at all but images. It was often strange and frustrating but then there’d be a moment when I understood what I was seeing. Lorri realizes that a photograph of her great-grandmother with her husband and children was taken after Catherine’s death and that Catherine’s head has been imposed upon another woman’s body for the sake of the photograph. Thinking about Catherine’s daughter, Lorri’s own grandmother, she wonders, “What must it have been like to stand behind someone else’s body wearing your mother’s clothes, holding still until the exposure was complete, feeling such profound absence?”

I had such a moment with my musings about family photographs and I remembered writing about it on this blog. Here is a post from July, 2011, as I was finalizing the proofs of my book, Mnemonic: A Book of Trees.

The Moirs Happiness Package

In my forthcoming book, Mnemonic: A Book of Trees, there’s an essay about my father and his father. I don’t know much about my paternal grandfather and in this piece, I try to puzzle through the mysteries of family connection, try to find traces of my grandfather through the small clues in my father’s stories, the tiny hoard of memories. At one point, I was thinking about two photographs in the basement of my parents’ home in Victoria. This is what I wrote about one of those photographs:

“In the second photograph, my father stands in his white shirt, short pants, dark stockings, and boots on a rattan chair. Someone has told him to stand still, because there is nothing natural about his pose. But — and here’s the bizarre thing — hovering in the air, as though balanced on the arm of the chair, is the swaddled form of his sister Julia, who died three years before he was born. This is the late 1920s, before Photoshop — before any of the techniques we are now so accustomed to using. I know that photographers could manipulate images even in the nineteenth century (I think of Hannah Maynard in Victoria with her trick portraits and artistic interpretations). But this is clearly the work of someone who didn’t have much skill at all. The half of the photograph in which baby Julia has been inserted is blurry.

That only this one photograph survives suggests that although money was probably in short supply, my grandparents wanted a record of the two children they had conceived together. Perhaps they were more sentimental than I’ve been led to believe, because what other reason would result in an image of a baby being inserted into the photograph of her brother-to-be, at least five years after her death? Julia was nearly three when she died, and yet the photograph is of an infant, wrapped in a blanket, wearing a hat against the cold.

Photographs are intriguing but ultimately unsatisfying. I’ve tried to read these ones for hidden narratives of love and family connection and perhaps I’ve interpreted them completely incorrectly. Still, sometimes photographs with their cryptic stories and forgotten conclusions are all we have.”

I wrote the essay as my father was dying and since then my mother has died as well. I brought home that photograph (a grainy image clumsily cut to fit in a wooden frame) and many boxes of family papers which I’ve been slow to sort. Every time I open a box, the smell of the past – dust, old cigarette smoke, the sadness of missed or lost connections – overpowers me and I close it again, thinking that the time will come when I’m more resilient or at least able to look at the materials without crying.

The day before yesterday, I opened one of the boxes, determined to put together some photographs for a family project. The problem is, nothing is sorted or organized, so in some ways, I’ve no idea where to look. There are some albums, yes, but then there are also envelopes with bank statements, stray photographs caught between them, or my high school report cards shoved into folders with baby pictures, drawings, my grandmother’s naturalization papers from 1937, etc. Where to begin?

I began with the Moirs Happiness Package, a chocolate box with a bluebird on it, and the slogan, “There’s happiness in every box.” Inside, a small collection of  photographs, all of them bent and foxed, and all of them as astonishing to me as anything I’ve ever seen. My father was the only surviving child of his mother’s second marriage. The first child of that union was Julia. She died of diphtheria, I believe, and is buried in Drumheller, Alberta, where the family lived. There are two photographs of Julia’s funeral. One shows a group of solemn people in front on a bleak house, the men and women dressed in dark suits, the girls (some of them must be the daughters of my grandmother’s first marriage) in white dresses and veils. A small white casket is set on a wooden bench. The second photograph is taken inside. The casket is on a table covered with a starched white cloth and is flanked by two girls in white. A child’s face can be seen surrounded by flowers: Julia.

There are two other photographs, too, which I realized were the ones which had been brought together to create the large image of my father and his sister. What’s amazing is that there are notes on the back of them, obviously the work of the person charged with “regrouping”. Notes about tint and placement. “Boy and baby only. Fair. Grey blue.”

 

There’s so much I don’t know. I want to find out more about my grandmother, a woman who was born in Horni Lomna, in what was then Czechoslovakia, in 1881 and who left, with her first husband, Joseph Yopek, in 1913. He died of flu in 1918 and she was left with 8 children. She married my grandfather a year or two later (I should know when and will try to find out), giving birth to Julia, and to my father, in 1926.

Our recent house-guests from the Czech Republic, Petr and Lenka, showed me pictures of Horni Lomna. It’s a small village in Moravia, nestled in the Beskydy Mountains. When John and I return to the Czech Republic next February, I intend to go to my grandmother’s birthplace and see if anything remains – a name in a cemetery, in a parish record, perhaps.

And a coda to that post. I did go to my grandmother’s birthplace and although I couldn’t enter the graveyard because of snow several feet deep, I did walk down a road by the Lomna River to stand in the snow and look at the house where she was raised, where she lived with her parents and her five children while her first husband went to Canada to make a home for them to come to the next year (1913). What happened then is the subject of a long essay in my most recent book, Euclid’s Orchard. And yes, it involves photographs, old documents, reading a landscape as foreign to me as the languages my grandparents spoke.

horni-lomne-26

 

“The sound of huge bodies crashing into the woods”

morning
some of the herd, last winter

This morning, around 6:30, we were lying in bed, talking, Winter the cat at our feet, when the cat suddenly jumped onto the windowsill, alert. He was watching and listening. And listening, we heard a squeal. Elk, I bet, said John, and I went downstairs to see what I could from the still-dark living room. Yes, elk. I saw two of the great golden shapes, sort of smudgy in the near-light, where our cleared area meets the woods. And on the deck off our bedroom, John saw a couple more. They crashed into the woods.

By the time I came to my desk, I’d forgotten about the elk. I’m working on some essays, lyric essays I guess you’d call them, and right now they’re all over the map. I mean this literally. One of them yearns for the rivers of Bukovina, the Prut and its tributary the Cheremosh. One of them explores the trees of Horni Lomna, one of them remembers the MacKenzie River and my father, who worked on steamships on the river as a young man; and others are located here, including one called (provisionally) “Bitter Greens”. This is the essay I opened this morning, trying to find a way to weave a couple of narrative strands together, trying to find the music in plants, broken fences, and, what? Elk. So they were here all along and that sound, the squeal, should have alerted me to the dangers of trying to keep a garden safe when I’m not the only one hungry for greens.

Red Russian kale, Scotch kale, Tuscan kale, Siberian, Redbor, some unknown or unnamed marriages between two or more of these varieties. Garden arugula, field arugula, wall-rocket, red dragon, all self-sowing. Lamb lettuce (or corn salad, depending…), buckshorn plantain, dandelions (the new leaves for salad, the more mature leaves for pizza or green pie), lambs quarters with its dusty leaves the shape of goose feet, chickweed. How I long for them after a long winter, though I usually have tubs of kale close at hand so I can fill the blender most mornings for a green tonic. But a salad gathered in a big colander, scissors snipping the new leaves of this or that, sorted (because slugs like them too), then dressed with good oil, lemon juice or a light vinegar (balsamic is too robust for the early salads), maybe a tiny smudge of Dijon mustard, the one green with herbs, and it’s a meal I could eat every day.

Looking out the window as I washed dishes, I saw a golden rump and a darker body behind the woodshed. An elk calf, half-grown, eating the suckers from the base of the Kwanzan cherry. I quietly went to the utility room window, the one opening directly to the little deck beside the tree. Five more elk, adults, pulling at boughs, a huge cowwas she actually inside the vegetable garden? Something had come the previous night and nipped all the new growth on the kale plants that had already been grazed by elk (the same elk?) while we were away in Ottawa a week earlier. And a week before that, grazed by the blacktail doe that comes every year with her fawns, yearlings last year, twins this year. My heart sank. But I opened the door and rushed out, shouting. The sound of huge bodies crashing into the woods, more than 5 (that was only what I could see), and everywhere the smell of them, like horses.

“the house shelters day-dreaming”

grandma's house and fields

In a dreamy moment yesterday, I found this photograph of my grandmother’s house online. She came from a village in the Beskydy Mountains, in what’s now the Czech Republic. In 2012, I was lucky enough to see her house, in snow, when a friend took John and I to her village, Horni Lomna. I wrote about that visit here. Hers is the house at the back of the photo, the one at the foot of the hills. That looks like an orchard behind the house, doesn’t it? A few years ago a kind woman in Horni Lomna sent me other photographs of the house and the garden directly behind it. She told me that she thinks the house is only used in summer and it’s owned by several people, one of whom has my grandmother’s mother’s surname, the surname I gave my character Patrin in my novella of the same name. Unfortunately those photographs and the other information the kind woman sent were filed on my old computer, the one that died suddenly. Some stuff was stored on Google Drive but not that. (Oh, the lessons we learn.)

I’ve been looking at this photograph, thinking about it and a girl growing up in it. My grandmother had two sisters whose names are recorded in Horni Lomna’s town hall and I suspect she also had a brother, the man with her original surname who showed up as one of the residents in the squatters’ community my grandmother lived in when she first came to Canada in 1913, the subject of “West of the 4th Meridian: A Libretto for Migrating Voices” in my last book, Euclid’s Orchard. That man, Josef Klus, arrived in Canada a month or so after my grandmother and on the ship’s manifest, in the category detailing reason for travel, it’s noted that he was joining his sister in Drumheller. Josef died in the Spanish flu epidemic, the one that also took my grandmother’s first husband.

So this photograph is compelling to me for all it says and doesn’t say. The landscape is so verdant. An orchard. Sheep probably. Pigs. She left that place for this one:

julia's funeral

This is 1923, the funeral of Julia, the first child of my grandmother’s second marriage. (There were 8 living children from her first marriage as well as a daughter who died in infancy, of diphtheria.) I have no idea if this house still exists. I’ve tried to find out the history of her houses in Drumheller—the one listed as a “shack” in the materials related to the squatters’ community she settled in with her first husband (and 5 children, 4 more quickly arriving); the one that replaced another (the shack?) that burned to the ground. And this is the last house she owned in Alberta, the house my grandfather build in the 1940s. It’s the subject of something I’m working on now. My father inherited this house and sold it after my grandmother’s death. I have one or two memories of staying here, not in this house specifically, but in a smaller house on the same property (I believe it was a house my grandfather bought from the Prins family and had moved to this property either before he built this one or just after.)

house

What does a house contain, what memories does it hold? Gaston Bachelard tells us what a house allows us: “I should say: the house shelters day-dreaming, the house protects the dreamer, the house allows one to dream in peace.” But are we also contained in its continued space, the corner of a street in Beverly, Alberta, near a park where children play, as we played, on the long summer days? And is my grandmother still a shadow among those trees in Horni Lomna or remembered in the small panes of glass gazing out towards the road?

 

“Boy and baby only. Fair. Grey blue.”

I’ve recently finished reading Lorri Neilsen Glenn’s Following the River: Traces of Red River Women in which she travels both physically and imaginatively through the country where her great-grandmother Catherine lived and died. Rupert’s Land, Selkirk, Norway House, Warren’s Landing—all these places hold traces of the family story. I won’t tell it here. But it’s worth reading, both for the elusive strands that have been painstakingly recovered, in part or in whole, and woven into something both practical (because we need these records of our ancestors to help us understand our own place in the world) and beautiful, and for the deep sense of the land and what it remembers (those traces). Abandoned graveyards, modest monuments to lost or murdered young women, foundations of buildings long fallen to earth. There’s poetry here, there’s prayer, there’s the simple naming of names in all their possible variants, from both English and the different dialects of Cree that shaped Lorri’s family.

My family history began on a different continent. But there were many moments when I saw in Lorri’s book something of my own attempts to parse the language of old documents and photographs, some of this in a language as difficult to shape in my mouth as Cree was for Lorri. Sometimes what I tried to read wasn’t language at all but images. It was often strange and frustrating but then there’d be a moment when I understood what I was seeing. Lorri realizes that a photograph of her great-grandmother with her husband and children was taken after Catherine’s death and that Catherine’s head has been imposed upon another woman’s body for the sake of the photograph. Thinking about Catherine’s daughter, Lorri’s own grandmother, she wonders, “What must it have been like to stand behind someone else’s body wearing your mother’s clothes, holding still until the exposure was complete, feeling such profound absence?”

I had such a moment with my musings about family photographs and I remembered writing about it on this blog. Here is a post from July, 2011, as I was finalizing the proofs of my book, Mnemonic: A Book of Trees.

 The Moirs Happiness Package

 

In my forthcoming book, Mnemonic: A Book of Trees, there’s an essay about my father and his father. I don’t know much about my paternal grandfather and in this piece, I try to puzzle through the mysteries of family connection, try to find traces of my grandfather through the small clues in my father’s stories, the tiny hoard of memories. At one point, I was thinking about two photographs in the basement of my parents’ home in Victoria. This is what I wrote about one of those photographs:

“In the second photograph, my father stands in his white shirt, short pants, dark stockings, and boots on a rattan chair. Someone has told him to stand still, because there is nothing natural about his pose. But — and here’s the bizarre thing — hovering in the air, as though balanced on the arm of the chair, is the swaddled form of his sister Julia, who died three years before he was born. This is the late 1920s, before Photoshop — before any of the techniques we are now so accustomed to using. I know that photographers could manipulate images even in the nineteenth century (I think of Hannah Maynard in Victoria with her trick portraits and artistic interpretations). But this is clearly the work of someone who didn’t have much skill at all. The half of the photograph in which baby Julia has been inserted is blurry.

That only this one photograph survives suggests that although money was probably in short supply, my grandparents wanted a record of the two children they had conceived together. Perhaps they were more sentimental than I’ve been led to believe, because what other reason would result in an image of a baby being inserted into the photograph of her brother-to-be, at least five years after her death? Julia was nearly three when she died, and yet the photograph is of an infant, wrapped in a blanket, wearing a hat against the cold.

Photographs are intriguing but ultimately unsatisfying. I’ve tried to read these ones for hidden narratives of love and family connection and perhaps I’ve interpreted them completely incorrectly. Still, sometimes photographs with their cryptic stories and forgotten conclusions are all we have.”

I wrote the essay as my father was dying and since then my mother has died as well. I brought home that photograph (a grainy image clumsily cut to fit in a wooden frame) and many boxes of family papers which I’ve been slow to sort. Every time I open a box, the smell of the past – dust, old cigarette smoke, the sadness of missed or lost connections – overpowers me and I close it again, thinking that the time will come when I’m more resilient or at least able to look at the materials without crying.

The day before yesterday, I opened one of the boxes, determined to put together some photographs for a family project. The problem is, nothing is sorted or organized, so in some ways, I’ve no idea where to look. There are some albums, yes, but then there are also envelopes with bank statements, stray photographs caught between them, or my high school report cards shoved into folders with baby pictures, drawings, my grandmother’s naturalization papers from 1937, etc. Where to begin?

I began with the Moirs Happiness Package, a chocolate box with a bluebird on it, and the slogan, “There’s happiness in every box.” Inside, a small collection of  photographs, all of them bent and foxed, and all of them as astonishing to me as anything I’ve ever seen. My father was the only surviving child of his mother’s second marriage. The first child of that union was Julia. She died of diphtheria, I believe, and is buried in Drumheller, Alberta, where the family lived. There are two photographs of Julia’s funeral. One shows a group of solemn people in front on a bleak house, the men and women dressed in dark suits, the girls (some of them must be the daughters of my grandmother’s first marriage) in white dresses and veils. A small white casket is set on a wooden bench. The second photograph is taken inside. The casket is on a table covered with a starched white cloth and is flanked by two girls in white. A child’s face can be seen surrounded by flowers: Julia.

There are two other photographs, too, which I realized were the ones which had been brought together to create the large image of my father and his sister. What’s amazing is that there are notes on the back of them, obviously the work of the person charged with “regrouping”. Notes about tint and placement. “Boy and baby only. Fair. Grey blue.”

 

There’s so much I don’t know. I want to find out more about my grandmother, a woman who was born in Horni Lomna, in what was then Czechoslovakia, in 1881 and who left, with her first husband, Joseph Yopek, in 1913. He died of flu in 1918 and she was left with 8 children. She married my grandfather a year or two later (I should know when and will try to find out), giving birth to Julia, and to my father, in 1926.

Our recent house-guests from the Czech Republic, Petr and Lenka, showed me pictures of Horni Lomna. It’s a small village in Moravia, nestled in the Beskydy Mountains. When John and I return to the Czech Republic next February, I intend to go to my grandmother’s birthplace and see if anything remains – a name in a cemetery, in a parish record, perhaps.

And a coda to that post. I did go to my grandmother’s birthplace and although I couldn’t enter the graveyard because of snow several feet deep, I did walk down a road by the Lomna River to stand in the snow and look at the house where she was raised, where she lived with her parents and her five children while her first husband went to Canada to make a home for them to come to the next year (1913). What happened then is the subject of a long essay in my most recent book, Euclid’s Orchard. And yes, it involves photographs, old documents, reading a landscape as foreign to me as the languages my grandparents spoke.

horni-lomne-26

“A man often died alone”

“I think we ought to read only the kind of books that wound and stab us. If the book we are reading doesn’t wake us up with a blow on the head, what are we reading it for? …we need the books that affect us like a disaster, that grieve us deeply, like the death of someone we loved more than ourselves, like being banished into forests far from everyone, like a suicide. A book must be the axe for the frozen sea inside us.” (Franz Kafka, from a letter to Oskar Pollak, January 27, 1904)

It’s violent language to use about the experience of reading but I understand it. There are books, and then there are books, the ones that break you open and let all the elements batter your heart. Your mind. And I would extend this to the writing of books as well. I write to find out. I don’t work from outlines or templates. I can’t imagine a workshop that would teach me how to do the kind of writing I do. Which isn’t to say it’s particularly original or inventive or important. I don’t mean that. But I mean that it’s mine. When I go into the work, it’s my own strange journey; the baggage I carry is never quite enough or quite right but I couldn’t find a list telling me what else I might need.

The work I’m trying to find my way through right now keeps surprising me. (I’ve put my novella-in-progress aside because, well, I need to do something else at present. And the novella’s time will come.)

I remember asking my dad if his parents had brothers and sisters. “I never asked,” was his reply. I couldn’t imagine not knowing. My brothers were so important to me (still are) and I believe my children feel the same way. Their own children will know who their uncles and aunts are, as I knew my dad’s brothers and sisters. Not well, because they lived far from us and they were the progeny of a first marriage; my father was born late in my grandmother’s life and so his brothers and sisters were much older. (He was born in 1926 and the oldest of his brothers — twins — were born in 1905.)

In the research I’ve been doing after my brief trip to Drumheller the other week, I’ve found a man I believe was my grandmother’s brother. I first saw his name — Joseph (or Jozef) Klus — on a list describing the squatters on Section 11, Township 29, Range 20, west of the 4th Meridian (the land I thought my grandmother’s first husband was granted under the Dominion Homestead Act and instead discovered that no, he and his family were part of a squatters’ settlement on that land). Joseph Klus is listed as occupying Lot 6. (Shack 10 x 15 built into bank $25.00). My grandmother’s family occupied Lot 9. Hmm, I thought. Could he be related to my grandmother, whose maiden name was Klus? Searching for more information about him, I discovered he died in the Spanish flu epidemic on October 26, 1918. (My grandmother’s first husband died two days later.)

From the Drumheller Mail, November 29, 0001 (a mistake, I suspect, but don’t know if it should be 2001, so will simply leave it):

“Even as a man was dying, another was waiting to occupy his bed. A man often died alone, among strangers who could not understand him even when he was only begging for water. Terror of the Black Death kept family or friends from visiting him. Some victims never got to our hospital; they had been abandoned to die in a dugout or shack,” wrote nurse Gertrude Charters, a volunteer who dared to enter the quarantined Drumheller during the Spanish Influenza outbreak of 1918.

and

“Drumheller was hit worse than others, partly because the living conditions were terrible. This was an era where Drumheller was called Hell’s Hole because the living conditions were so terrible. Primitive shacks, latrines which were never cleaned and latrines which were too close to the water supply,” says the Atlas Coal Mine’s Linda Digby. “This was when the population explosion had just happened and the infrastructure just wasn’t there.”
The Drumheller Hospital wasn’t built until 1919, with the flu outbreak tapering off around that time.

Last night, talking to my son Forrest (a historian), I told him about Joseph Klus and wondered if I’d ever know if he was my grandmother’s brother. Forrest very quickly accessed the Canada Passenger Lists 1881-1922 online and found Joseph sailed from Rotterdam to Nova Scotia in December 1913 with the purpose of joining his married sister in Drumheller. So yes, almost certainly her brother. (She herself had sailed from Antwerp to Saint John in March of the same year, in steerage, with 5 small children, in order to join her husband who’d come the previous year.)

jozef klus

A kind woman in Horni Lomna, my grandmother’s village in what’s now the Czech Republic, searched the parish records last year and told me that my grandmother had two younger sisters. But nothing about a brother. The passenger list gives his occupation as “farm labourer”. I think of him traveling from the remote Beskydy Mountains, green and beautiful, to Rotterdam, across the ocean, then crossing the country by train, to join his sister in the squatters’ settlement where he built a shack into a bank and settled in to do, well, what? Did he marry? Was there anyone to care for him as he died? I imagine my grandmother was very busy trying to keep her children healthy — there were nine by then — as her own husband lay dying in their own shack. But surely she’d had offered what comfort she could.

I don’t know why I need to know all this and to try to make sense of it a hundred years later, my father dead, anyone else who might have been able to help me figure out this story dead, both Josephs buried near spruces in the Drumheller cemetery, their shacks obliterated from place and memory. In my extended family, no one knew about Joseph Klus. I don’t know why the thought of him makes me weep helplessly but it does. The thought of all of them, hardly remembered.

“you have not forgotten about us”

This weekend I’m working on last-minute tweaks of my novella Patrin. This is the last chance I’ll have to make sure everything is in order before the file goes to the copyeditor next week, followed by the book designer in early June. (Patrin will be published by Mother Tongue Publishing in September.) Mostly when I edit, I am looking at sentence structure, the flow of the narrative from one section to another — and because I’ve written this book as a series of “stanzas” rather than chapters, and because the schema is not consecutive or linear, I want to make sure that the transitions are smooth, that the reader moves from one to the next with a sense of inevitablity rather than confusion.

This morning I was reading for another reason: I wanted to ensure that a few thematic elements were highlighted at important moments in the narrative and then gracefully stepped into the background when they’d had their moment. They appear again and again, like a refrain, but I don’t want them to be too garrulous or repetitive, like the dinner guest who keeps telling the same story in the same old way.

I’d forgotten (in the way one does when writing “fiction”) how much of my own life and habits appear in this book. It’s not my story, exactly. Patrin Szkandery is a little older than I am. And her background is not mine. But we went to the same parties in Victoria in the mid-1970s. She worked in the bookstore I loved to visit for its faded oriental carpets and wonderful selection of antiquarian books. Our travels echoed one another’s, though she fell in love with a musician in Greece and my love was a fisherman/taverna owner.

But we share one important thing — which is the reason I began this book in the first place. We both long to know more about our family history in Central Europe in the early years of the 20th century. The more I tried to find traces of my paternal grandmother’s family, the more disappointed I became. And the more attention I paid to other histories that were almost as shadowy. When the writing I was doing became more and more fragmentary, when the gaps became wider and more unfathomable, Patrin came to me as a gift. Her quest was similar to my own but I could allow her to discover things that were not mine to find. I gave her my great-grandmother’s family name as a surname so the exchange was not entirely one-sided.

If I was twenty years younger, or thirty, I wonder if I would have the same difficulties finding the quotidian details of my family’s history? Later in the 20th century, people took more photographs, their names appear in more records (even the ship’s manifest listing my grandmother and her five children as they sailed from Antwerp to Saint John in 1913 got salient details wrong), bureaucracies won’t leave them alone, and by the early 21st c. people began to consciously dedicate themselves to their own personal archive by zealously recording every thought and adventure on social media.

I’m grateful to have access to these details, though I’m reluctant to participate much myself. The other day in Ottawa, my daughter-in-law Cristen and I went shopping for a dress for Kelly to wear to a wedding in Montreal. I bought the dearest little dress the colours of a Monet garden and Cristen bought a tiny cardigan (or shrug) to go with it. And this morning, because I’m not on Facebook where I know there are lots of images for a distant grandmother to pour over (if she could just make herself sign up), Cristen very sweetly sent me some photographs of Kelly in her finery.

kelly in her dressI wonder if mine will be the last generation to try so hard to find so little about family history? Or if subsequent generations will simply feel too burdened by the heavy load of information? My grandmother kept a strange assortment of things — every receipt for building materials used to build a house in Beverly, Alberta; mass cards; the few letters my father wrote to her as a young sailor in the 1940s; photographs of my brothers and me sent by my mum during the years of our childhoods. But there are only one or two pieces of correpondence from her former home in Moravia. My friend Lenka translated one letter for me, sent to my grandmother from someone who is obviously her godchild.

Dear godmother, thanks God for your letter since you have not forgotten about us and after all you wrote us. We were very much looking forward to your letter and we have read it several times and we learned about your life and success. We thank God that you have your own dwelling and a piece of field, so you are luckier than us as we do not have anything, neither dwelling nor own piece of field, not even work. Dear godmother, yet we do have something – faith and trust in God that He has not left us yet and we hope that He never will as long as He wants us to be in this world.

Dear godmother, a few years ago nobody would have thought we would live such a life because this is beyond description what poverty it is here in the old world, not only in our Czechoslovak Republic but in the whole Europe.

The letter was sent from the village of Boconowice, near Jablunkov, which is not far from the Polish border and not far from Horni Lomna where my grandmother was born and raised. (I believe the village is also on the Lomna River, the namesake of my grandmother’s village.) I wonder if the godchild was the child of a brother, sister, or cousin of my grandmother? Sometimes mysteries simply remain unsolved and sometimes you try to imagine an alternate history, an invented story to stand in for the silence of the past. As I read Patrin this morning, I realized that’s what I’ve done. And it’s no surprise that the road between Jablunkov and Horni Lomna is where Patrin finds important information about her own lost family.

“calls back…”

20150510_081946

My mother has been dead for nearly five years. I’ve been working on a book about family history — hers, in part; but mostly my father’s mother’s history in Horni Lomna, in what’s now the Czech Republic. Most days I find myself thinking about the strange and wonderful cartography of motherhood. How a small wooden house in a tiny village in the Beskydy Mountains held the girlhood of my father’s mother, spruce trees along the road in front and the slope of the mountains behind. Fruit trees in snow. The sound of churchbells. And how my mother’s mother was unknown to her — my mum was given up at birth to a foster home and raised to think of herself as motherless — and how that first terrible loss shaped her. She told a granddaughter once that she’d only ever wanted to be a mother, as though she needed to fill the emptiness of herself with that function. When I was young, it never seemed enough to me. I wanted more of her, from her. But now I realize — too late — what she gave me and my brothers.

Thou art thy mother’s glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime:
So thou through windows of thine age shall see
Despite of wrinkles this thy golden time.
But if thou live, remember’d not to be,
Die single, and thine image dies with thee. (Sonnet 3, Shakespeare)

In Toulouse, in March, I dreamed of my mother. I’d been thinking a great deal about geographical loneliness. Not only for a place one has left, often forever (my grandmother never returned to Europe and as far as I know, she had only very sporadic contact with her family there), but also the loneliness we feel when we try to follow the traces our ancestors made across a landscape. A field loved by a child for its birdsong, the scent of plum blossom after a long winter, a tree planted to celebrate a wedding, a birth, an occasion long-forgotten. So the dream of my mother surprised me. She was on a tour, just before heart surgery. I always wanted to travel to France, she said, her eyes glowing as she jostled and joked with her new friends, but no one would ever go with me. She had photographs – a long road leading down to the sea, a restaurant filled with sunlight, a plate of sausage. I held her hand and thought, I have another chance. We went to the restroom together and she was running. Please, Mum, don’t run, I pleaded with her, only half in fun. Please. I don’t want you to die on me!

I wish I’d taken her to France, though I wonder if she truly wanted to go or if the dream came from my own pleasure in the sight of umbrella pines, orange trees, the silvery leaves of olives.  She confessed once, after my father died, that she’d always hoped to go to Greece. I looked at her with such surprise, I remember, because the trips she took were to Reno or Disneyland and once, to Hawaii. Packaged tours, on buses or charter flights. Later she and my father travelled to places he’d been to in the Navy and insisted she’d love: Singapore, Hong Kong, Thailand. I don’t think she did love those trips but my father was persuasive.

I have an album sent to her after her foster sister died. Mostly it’s a record of her foster sister’s life but there are a few early photographs of my mum, aged three, in a garden, or standing by some stairs. She is chubby and dark-haired. So far away in time, in geography — she grew up in Halifax. But somehow curiously present (“Thou art thy mother’s glass, and she in thee…”).

mum