distilʹ, v.i. & t. (-ll-). Trickle down; come or give forth in drops, exude; turn to vapour by heat, condense by cold, & recollect (liquid); extract essence of (plant etc., or fig. Doctrine etc.); drive (volatile constituent) off or out by heat; make (whisky, essence) by distillation; undergo distillation. So ̴ lAʹTION n., ̴ lʹatORY a. [ME, f. OF distiller, L DI1(stillare drop)

I use my dictionary all the time, my 1964 fifth edition of the Concise Oxford Dictionary. I bought it to celebrate my new vocation as a university student in the fall of 1973. Maybe even the last day of August (though I know of course that there are still three weeks of summer left), as I nervously checked my textbook lists, my binders, the tires of my bicycle (for I cycled to the University of Victoria from Royal Oak in those days, up Quadra to McKenzie and along McKenzie to the campus). There were still a few places on McKenzie where I could stop to visit with horses in those years. Hard to believe now.

So this morning, looking at the pantry shelves, at the preserving I did this weekend, I thought of the word “distil”. Yesterday 4 pounds of tomatillos were distilled into 6 jars of salsa verde. That pile of tomatillos, the onions peeled and quartered, the pile of cilantro, the elegant long peppers from the planter on the upper deck, and a handful of fierce little peppers from my friend June — the heaps of vegetables reduced to a few jars of salsa. But what salsa! It tastes delicious and when I open a jar in winter, when I poach eggs (duck eggs if I’m lucky) in it and savour each aromatic mouthful on a corn tortilla, I’ll remember the paradox of the plenty cooked down into essence.

That was the second batch of salsa verde. And there are many jars of pickled beans, another distillation: tender beans, fresh dill snipped from its pot, garlic from the ropes of it still hanging in the woodshed, some salt, some vinegar, a handful of mustard seed, a small chili pepper tucked into each jar. There are jars of blackberry jam, gooseberry jam, jelly made with Himrod grapes given us by Harold Rhenisch and flavoured with rosemary and lime zest. Still to come: spicy red pepper jelly (a family favourite with lamb), maybe rosehip jelly (because otherwise the squirrels station themselves by my second-story bedroom window and throw the hips to the ground below; they’ve been throwing fir cones to the ground for a few weeks now, hitting the plywood covering the kindling pile so that we wake close to dawn to the sound of shots. What was that? What was that? And then sink back, realizing it’s the squirrels. Again.) The deer have already eaten all the low-growing crabapples but there are plenty in another tree for bears to return to, as they do every fall, and they’re welcome to the scabby fruit, though I hate it when they tear a branch in their eagerness to pick every apple.


Reading my dictionary this morning, I thought how glad I am to have a few old skills. Food preserving, quilting (for there is one in the works for an event later this fall), even decoding a word and its origins in a 1964 edition of OED. We have two sets of the dictionary in its larger incarnation, in two volumes. Well, no. We have three sets. We have one set of the Compact Edition of the Oxford English Dictionary, a gift to John from me about 15 years ago, bought at Macleod’s Books in Vancouver, missing its case but a treasure. And then we received the Shorter Oxford English Dictionary in two volumes as an incentive for (re)joining the Folio Society. When it arrived, we realized it was missing a section of pages or had been misbound somehow. (When I look at it now, I see only that there are some pages repeated, out of sequence, and I don’t use it enough to be familiar with its tricks.) The Folio Society cheerfully sent another set. I don’t imagine there are huge numbers of people wanting a dictionary in two volumes, for which a magnifying glass at the very least is required. (I’ve given up on those and bought reading glasses.) But it’s good to have these books for when you do need an authoritative source and online dictionaries are not that, or not to me anyway. In some ways our world is moving away from such notions — of ultimate authority, linguistic, orthographic, or otherwise —  but although communities use language and keep it lively and generative, they don’t always keep its long history in their memories. I’d been thinking of distillation as essence, as something (like 4 pounds of tomatillos) reduced to its essential flavour. But that’s process, really, and there’s so much more at play (and at work) in the word itself and its origins. And one word leads to another, either through its own relationships or simply by those around it on the page. The word before “distil” in my Concise Oxford English Dictionary is “distichous”, a word I’ve never seen before. And what does it mean? “Having fruit etc. arranged in two vertical lines on opposite sides of stem.” Yet it’s a form of phyllotaxis, which I’ve recently read a fair bit about (so maybe I just kind of skimmed over “distichous” if it appeared) for the long essay I wrote, “Euclid’s Orchard”.

Phyllotaxis is the term used for the study of the order of the position of leaves on a stem, how the spiral arrangement allows for optimum exposure to sunlight. I think of my children, my brothers, our parents and grandparents and all the generations of the spiral arranged on our own family tree. We are a case study in phyllotaxis, all of us absorbing the light, all of us contributing (“The whole is greater than the part”), even in death, to the ongoing life and vitality of the tree. Though by now, who knows its genus, its specific name.

We have a fire this morning, the first in months, the sweet smell of burning fir taking the damp out of the air, calling me to note the change in weather, season, to celebrate plentitude and to remember the beautiful utility of my small desk dictionary.

approaching the end of the year

I approach it with reluctance. This has been a memorable year in so many ways and I don’t want to let it go. One of the things I do at the end of December is enter next year’s significant dates — birthdays, anniversaries, literary committments — into my new daybook. (This one, from the Folio Society, is gorgeous.)

datebookAnd going through last year’s book, I see all the dinners shared with friends and my family, the plays attended, a few trips (New Mexico, Edmonton, Victoria, Ottawa, a road trip to the lower Okanagan/Boundary area with friend Liz, a road trip to Edmonton to meet our grandbaby Kelly a day after her birth in July, Tofino, Edmonton again, Ottawa/Montreal/Quebec City, a road trip to Lillooet and Kamloops to gather images and information for a work-in-progress). Sadly there are a few memorial service details noted. Arrivals and departures of guests. The flurry of activity for the Pender Harbour Chamber Music Festival. I see cryptic marks that I think indicate when I planted beans, tomatoes, and squiggly lines that show the garlic bed and the varieties planted but nothing about the harvest — I am not a precise gardener and those going through my papers will not find a rich hoard of seed notes, yields, or soil temperatures…In fact most of those papers were burned in two huge bonfires of the vanities — old manuscripts gone up in smoke, where they belonged.

I wish I kept lists of books read over the year. At the time of reading, I think, O, I’ll never forget this one. But I have, or at least I can’t recall all the titles that have been heaped on my bedside table and savoured. Some of them I’ve mentioned here but there were many more — 2 or 3 a week; sometimes more — and I can’t help but think I would have a better sense of time’s accumulation (rather than its passing) if I kept lists. I have a fear of the quantitative over the qualitative but there must be a happy medium. Maybe this will be the year I’ll enter the titles into my new daybook. Maybe that’s a resolution.

This morning, the second-to-last day of 2014, the sky is clear and very pale blue. There’s a hard frost over the grass. When I woke in the night around 1:30, the moon was just disappearing beyond Texada Island but there were bright stars and an owl somewhere in the woods. Yesterday we had lunch in Sechelt, a table of adults handing a baby from person to person so each of us could finish our food. Kelly kept smiling at the elderly couple across the restaurant and the woman of the couple said to me, Bless you, you have the most beautiful baby, when I carried Kelly over to see them. At our table, my babies Brendan and Angelica were laughing with Cristen and John.  Yes, I said, I do.